Un peu d'humour
Un peu d'humour... sur la place des
femmes en Église!
Kate, sit down,
sit down...
En hommage au père Roy Bourgeois,
à soeur Joan Chittister et à
toutes les personnes qui travaillent pour l'égalité et la justice
sociale.
| When I was just a little girl, I asked my mother what could I be: Could I be Bishop, could I be Pope ? Here’s what she said to me : |
Lorsque j’étais juste une petite
fille j’ai demandé à ma mère ce que je pourrais être : Pourrais-je être évêque, pourrais-je être pape ? Voici ce qu’elle m’a dit : |
| Kate sit
down, sit down,
whatever you dream can’t be. The future is for men to see. Kate sit down sit down. You’re just barely 3, do not question me. |
Kate recule,
recule, Tous tes rêves sont impossibles. L’avenir dépend des hommes. Kate recule, recule. T’as à peine 3 ans, ne pose pas de questions. |
| Then into Catholic school I
marched, I asked the sister what could I be ? Could I be deacon, could I be priest ? Here’s what she said to me : |
Arrivée à l’école catholique, j’ai demandé à la sœur ce que je pourrais être. Pourrais-je être diacre, pourrais-je être prêtre ? Voici ce qu’elle m’a dit : |
| Kate sit
down, don’t clown, a mom or a nun you’ll be. Father’s already mad at me, Kate sit down sit down. Can’t you just agree, please agree with me! |
Kate recule,
ne fais pas ta
drôle, maman ou sœur tu seras Le père est déjà fâché contre moi, Kate recule, recule. Peux-tu juste accepter, s’il te plaît accepte! |
| Later I earned advanced degrees
in business and complex theologies. I might balance the Pope’s budget, discuss Trinity! Here’s what my church said to me : |
Plus tard j’ai gradué en affaires et en théolodie avancée. Je pourrais balancer le budget du pape, discuter de la Trinité! Voici ce que mon Église m’a dit : |
| Kate sit
down, don’t hack, for things you can’t do just wait. Could be your soul’s at stake... Could you bake us a cake ? You make marvelous cake, just one more cake. |
Kate recule,
ne donne pas de coups,
pour ce que tu ne peux faire, attends donc. Ton âme pourrait être en danger... Pourrais-tu nous faire un gâteau ? Tu fais de si bons gâteaux, juste un autre gâteau. |
| Sooner what’s hope for woman who
looked to her church during Vatican II. Could I truly be equal, charter my course ? What the church said to me : |
Arrive un espoir pour une femme
qui regarde son Église durant Vatican II Pourrais-je vraiment être égale, mener ma vie ? Voici que l’Église m’a dit : |
| Kate
sit down… you know
the pill is a sin and so, you keep having those kids, we know. Kate sit down, sit down. We know what’s best for you and we are infallible too. |
Kate recule…
tu sais, la pilule est un péché, alors tu auras tous ces enfants, c'est sûr. Kate recule, recule. On sait ce qui est mieux pour toi et de plus nous sommes infaillibles. |
| Now I am old and a bit more wise, but I keep asking questions to the same set of guys. Would you share all that power ? Would you give up that throne ? Here’s what they say to me : |
Maintenant j’ai veilli et suis
un peu plus sage, mais je pose toujours des questions à la même gang de gars. Partagerez-vous tout ce pouvoir ? Abandonnerez-vous ce trône ? Voici ce qu’ils m'ont dit : |
| Kate
leave town, leave town. We don’t need you around these grounds. We’ll ranting without your sounds. God bless you girl give you a rosary of words. You are such a pearl, if you were just a girl! |
Kate
va-t-en, va-t-en. On n'a pas besoin de toi ici. On respirera mieux sans tes ragots Dieu te bénisse ma fille, voici un rosaire de mots. Tu serais une vraie perle, si seulement tu étais juste une fille! |
Où sont les femmes dans la hiérarchie ?

Femmes en attente d'ordination.
Site du Réseau Femmes et Ministères
- www.femmes-ministeres.org
Consulté
le